Noterete che quasi tutti fanno parte delle minoranze.
You'll noticed that almost all of them are minority.
Le ginocchia fanno parte delle gambe, le fanno piegare.
My knees are a part of my legs, the part that makes them bend.
Pattinaggio e discoteca fanno parte delle attività da fare a Les Deux Alpes - Centre.
Rent skis in Les Deux Alpes - Centre and when the skis fly off, enjoy the vivacity of the town.
Per maggiore chiarezza, le e-mail di conferma e di recensione sono transazionali e non fanno parte delle newsletter o e-mail marketing, da cui è possibile cancellarsi (vedi Politica sulla privacy per ulteriori dettagli).
For clarity, The confirmation and guest review emails are transactional and are not part of the newsletters or marketing mails, from which you can unsubscribe (see our Privacy Policy for more details).
Google tenta di visualizzare i +1 alle persone (in modo particolare a quelle che fanno parte delle connessioni sociali dell'utente) che più di altre potrebbero trovarli interessanti.
Google tries to display +1's to people (specifically those in the user’s social connections) who would find them most useful.
Le spalle fanno parte delle braccia.
Shoulders are part of your arms.
Il francese e il creolo fanno parte delle origini di Sam ed io voglio onorarle.
French and creole is part of Samuel's foundation, and I want to honor it.
I dati non si riferiscono ad una singola vettura e non fanno parte delle specifiche, ma vengono utilizzati allo scopo di effettuare un paragone con altri tipi di veicoli.
Figures are not based on a single individual vehicle and are not part of the offer, but serve solely to facilitate comparisons between difference types of vehicle.
Per gestire elenchi di elementi che non fanno parte delle vostre collezioni (lista dei desideri... elenco di elementi presi in prestito,...)
manage lists not from collections (wishlists...list of borrowed things,...)
Poiché la tibia fanno parte delle articolazioni ad entrambe le estremità, le fratture in questo luogo possono essere periarticolari e intraarticolare.
Since the bones of the shin are an integral part of the joints at both ends, the fractures in this place can be periarticular and intraarticular.
Ci sono 3 classi principali di beni che fanno parte delle materie prime:
There are 3 main asset classes of commodities:
Entrambe le scuole fanno parte delle iniziative di responsabilità sociale di IPADE.
Both schools are part of IPADE’s social responsibility initiatives.
28.02.2-U21: Possono essere convocati soltanto giocatori che non fanno parte delle giovanili e con un'età massima di 21 anni inclusi.
28.02.2-U21: Only players that have not passed the age of 21 can be summoned.
La loro testimonianza non ha né maggiore, né minore rilevanza soltanto perché fanno parte delle forze dell'ordine.
Their testimony is not entitled to any greater or lesser weight simply because they are involved in law enforcement.
Le illustrazioni potrebbero raffigurare anche accessori, optional o altri equipaggiamenti che non fanno parte delle dotazioni o dei servizi di serie.
The illustrations may show accessories, optional equipment or other features which are not part of the standard specification.
Fanno parte delle proposte della Commissione per il quadro finanziario pluriennale 2021-2027 adottato il 2 maggio 2018.
They are part of the Commission’s proposals for the 2021-2027 multi-annual financial framework (MFF) adopted on 2 May 2018.
Tutti questi personaggi che fanno parte delle nostre vite sono materiale per la scrittura.
You know, all these... all these characters in our lives are fodder for our writing.
Quelle cose fanno parte delle prove.
Those things are part of the evidence.
Julia, se vuole sapere i nomi di tutti quelli che fanno parte delle operazioni di sicurezza possiamo stare qui fino all'anno prossimo.
Julia if you name the all people want to know dealing with the security jewelery employ, we sit here next year.
Le casse pensioni non fanno parte delle attività degli AFP, ma sono immateriali e inattaccabili.
The Pension Funds are not part of the assets of the AFPs, but are intangible and unattachable.
Entrambi gli scenari fanno parte delle domande fondamentali su come si formano e si comportano stelle e pianeti.
Both scenarios represent important questions about how planets and stars form and behave.
Questi dati sono raccolti sia sui nostri siti sia su siti di terzi che fanno parte delle suddette reti.
This data collection takes place both on our websites and on third-party websites that participate in the ad networks.
Le condizioni squallide fanno parte delle fantasie di controllo di questi uomini.
josef fritzl kept his daughter in a cell in his own house, and they had several kids together.
Come organizzatrice di eventi, i dettagli non fanno parte delle tue competenze?
As planner of the event, aren't the details kind of your department?
Ma queste onorificenze fanno parte delle nostre tradizioni.
But these awards are part of our culture.
I mobili di Hans J. Wegner fanno parte delle collezioni permanenti di alcuni dei più importanti musei di design.
Over the course of his career, the designer collaborated with several Wegner’s furniture is included in the permanent collections of the world’s most respected museums.
Spese generiche: fanno parte delle spese generiche le spese per viveri e vestiti, così come i costi per l’alloggio che ammontano mediamente ad un terzo delle spese durante gli studi.
General expenses: general expenses include not only food and clothing, but also accommodation costs which amount to about a third of outgoings during the period of study.
Fiori Fiori Piante, fiori e accessori per il giardinaggio non sono beni di uso quotidiano ma, in ogni caso, fanno parte delle cose belle della vita.
Plants, flowers and the necessary accessories are not the sorts of goods which customers require everyday but they do, however, constitute some of the lovelier things in life.
I centri SOLVIT fanno parte delle amministrazioni pubbliche dei paesi membri nei quali sono ubicati.
SOLVIT centres are part of the public authorities of the member country in which they are located.
Google tenta di mostrare i +1 alle persone (in modo particolare a quelle che fanno parte delle connessioni sociali dell'utente) che più di altre potrebbero trovarli interessanti.
Google tries to display +1’s to people (specifically those in the user’s social connections) who would find them most useful.
Le password e i PIN fanno parte delle impostazioni di sicurezza essenziali sugli smartphone.
Passwords and PINs are part of essential security settings on smartphones.
Gli utenti Copernicus fanno parte delle comunità che sfruttano i prodotti forniti dai servizi Copernicus.
Copernicus users are part of the communities that exploit the products from the Copernicus Services.
Pattinaggio e discoteca fanno parte delle attività da fare a Pampeago - Val di Fiemme.
Rent skis in Pampeago - Val di Fiemme and when the skis fly off, enjoy the vivacity of the town.
Le zucche intagliate fanno parte delle attrezzature base di Halloween e forniscono il giusto umore.
Carved pumpkins are part of the Halloween basic equipment and provide the right mood.
Attenzione: Tutte le grotte, le cavità e gli abissi sopramenzionati non sono adatti alle visite turistiche e sono accessibili solamente agli speleologi esperti che fanno parte delle spedizioni approvate.
Important notice: All the above mentioned caves and pits are not equipped for a tourist visit and are accessible only for trained speleologists in registered and approved expeditions.
Avete pieno accesso ai nuovi prodotti che fanno parte delle offerte giornaliere e settimanali.
To have full access to the new products that are part of daily and weekly promotions' Eshop Specials "and" Crazy Sundays "
La controindicazione è l'intolleranza individuale a una qualsiasi delle sostanze che fanno parte delle compresse di Celadon per aumentare l'erezione.
Contraindication is the individual intolerance to any of the substances that are part of the Celadon tablets to increase erection.
Similmente, nei paesi del Sud Europeo, malgrado livelli di assunzione molto vicini alle quantità raccomandata, gli obbiettivi di frutta ed verdure fanno parte delle loro politiche nutrizionali (8).
Equally, in Southern European countries, despite having intake levels closer to the recommended amounts, fruit and vegetable goals are part of their nutrition policies (8).
Guerre, violazioni dei diritti umani, corruzione, povertà, squilibri e disastri ambientali fanno parte delle cause del problema.
Wars, human rights violations, corruption, poverty, environmental imbalance and disasters, are all causes of this problem.
I numeri di telefono fanno parte delle informazioni sulla presenza e vengono usati da altre persone in Lync 2010 per contattare l'utente.
Your phone numbers are part of your presence information and are used by other Lync 2010 users to contact you.
28.02.1-ABS: Possono essere convocati soltanto giocatori che non fanno parte delle giovanili, senza alcun limite d'età.
28.02.1-ABS: Only not junior players can be called and without age limit.
Il nostro team globale, che include ingegneri, esperti legali e consulenti sui sinistri, vanta una vasta esperienza e conoscenza del settore, delle realtà che ne fanno parte, delle best practice e dei benchmark.
Our global team, which includes risk engineers, forensic accountants, and claims consultants, boasts vast experience and understanding of the industry, its players, best practices, and benchmarks.
Persone che fanno parte delle tue cerchie estese.
The people who are in your extended circles.
Bar, discoteche, boutique di moda, due musei, un cinema e centri di benessere fanno parte delle tante possibilitá aperte agli sciatori dopo lunghe ore sulle piste da sci.
Bars, nightclubs, fashion boutiques, two museums, a cinema and wellness centers offer winter sports fans a wide range of activities after long hours on the pistes.
Gli studi hanno dimostrato che le sostanze che fanno parte delle forme di dosaggio non sono tossiche per l'uomo.
Studies have shown that the substances that form part of the dosage forms are non-toxic to humans.
Tutti gli individui viventi che fanno parte delle unità tassonomiche sopra menzionate formano un aggregato, chiamato umanità.
All living individuals that are part of the above-mentioned taxonomic units form an aggregate, called humanity.
Gli studenti hanno molta familiarità con queste tre frasi in quanto fanno parte delle aspettative quotidiane.
The students are very familiar with these three phrases as they are part of the daily expectations.
Le informazioni su come partecipare e vincere i premi fanno parte delle condizioni di partecipazione.
Information on how to enter and win prizes form part of the conditions of entry.
È facile capire perché la gente è frustrata dalle medie globali quando non fanno parte delle loro esperienze personali.
It's easy to understand why people are frustrated with global averages when they don't match up with their personal experiences.
3.2235629558563s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?